Maksud perkataan "it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" dalam bahasa Melayu

Apakah maksud "it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland

it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep

US /ɪt ɪz ˈbɛtər tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡər ðæn ə ˈθaʊzənd jɪrz æz ə ʃiːp/
UK /ɪt ɪz ˈbɛtə tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡə ðæn ə ˈθaʊzənd jɪəz æz ə ʃiːp/
"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" picture

Idiom

lebih baik hidup sehari sebagai harimau daripada seribu tahun sebagai biri-biri

it is better to live a short life with courage and dignity than a long life in fear or submission

Contoh:
He chose to stand up for his rights, believing that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Dia memilih untuk mempertahankan haknya, percaya bahawa adalah lebih baik hidup sehari sebagai harimau daripada seribu tahun sebagai biri-biri.
The revolutionary leader often said that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Pemimpin revolusi itu sering berkata bahawa adalah lebih baik hidup sehari sebagai harimau daripada seribu tahun sebagai biri-biri.